MANUEL MUNOZ HIDALGO
Manuel Muñoz Hidalgo
Ο Manuel Muñoz Hidalgo (Μανουέλ Μουνιόθ Ιδάλγο), είναι Ισπανός. Έχει συμμετάσχει σε διάφορα ποιητικά σεμινάρια στην Ελλάδα. Είναι κυρίως δραματουργός, πολυβραβευμένος στην Ισπανία, μα είναι επίσης και εκλεκτός ποιητής.
Ακολουθούν δύο ποιήματά του, σε Μετάφραση Paweł Krupka (Πάβεου Κρούπκα).
Ακολουθούν δύο ποιήματά του, σε Μετάφραση Paweł Krupka (Πάβεου Κρούπκα).
Αυτή η γυναίκα
με τα μάτια ηττημένα, κουρασμένα,
που έχουν δουλέψει τα χέρια της μια ζωή,
που έχουν πλάσει το ψωμί έστω και με το κλάμα,
που έχουν μετατρέψει τον κόπο σε χάδι,
που έχουν κουνήσει την κούνια των ονείρων,
που έχουν τυλίξει όταν έκανε κρύο,
είναι τα ίδια που τώρα δύσμορφα
από τον αχάριστο και σκληρό χειμώνα
άναψαν σόμπες χαράς.
Αυτή η γυναίκα τόσο μεγάλη και τόσο απλή,
που ποτέ δεν είπε ένα παράπονο για την μοίρα της
έχει ξεχάσει πως κάποτε ήταν όμορφη κι αυτή,
η μητέρα που έχει δώσει τα πάντα για ένα τίποτα.
*
Στιγμή
Θα σταματούσα το ρολόι αυτήν την στιγμή
θα έκανα κοράλλια το χαμόγελό σου
να φτιάξω ένα περιδέραιο, ένα βραχιόλι
με το άρωμα του αλατιού και των μυδιών,
ενώ καμαρώνω την θάλασσα και την ανάσα της.
Και με νοιάζει να το ξέρεις μόνο εσύ,
μπλεγμένος στα μάτια σου σαν ψάρια
σε ένα πλοίο ιστιοφόρο των ονείρων σου,
ώστε να γίνω ο νους σου ο κωπηλάτης,
η καρδιά σου της περιπέτειας και της χαράς.
Manuel Muñoz Hidalgo (Μανουέλ Μουνιόθ Ιδάλγο)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου