Anna Czachorowska
(Άννα Τσαχορόφσκα)
"Είναι από την Πολωνία. Κατάγεται από το Νάσελσκ και ζει στο Λεγκιονόβο, πόλη κοντά στη Βαρσοβία, η οποία γεννήθηκε στα τέλη του ΙΘ’ αιώνα ως στρατιωτικός οικισμός. Διευθύνει τη δημοτική βιβλιοθήκη και διοργανώνει πολλές πολιτιστικές εκδηλώσεις. Ασχολείται με ποίηση, δοκίμιο, ιστορία και μουσική στιχουργία. Η ποίησή της είναι κυρίως ερωτική και συναισθηματική, γι’ αυτό προσαρμόζεται εύκολα στο τραγούδι".
Μια γουλιά χαράς
Μια σταγόνα ευτυχίας μετρά περισσότερο από ένα βαρέλι σοφίας
(λατινική παροιμία)
Δώσε μου παρακαλώ μια γουλιά χαράς
τόσο μικρή μικρούτσικη
όσο χωρά ένα ποτηράκι
όσο χωρά ένα κουπάκι
Θέλω να την χορτάσω
θέλω να την χαρώ
Ώστε να ησυχάσω
ώστε να μην πονώ
Η Anna Czachorowska (Άννα Τσαχορόφσκα)
Η μετάφραση και το πεζό κείμενο είναι του Paweł Krupka.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου