ADAM MICKIEWICZ
Ο Adam Mickiewicz - Άνταμ Μιτσκέβιτς, είναι ο Εθνικός Ποιητής της Πολωνίας και ένας από τους κορυφαίους Ευρωπαίους λόγιους και πολιτικούς του ΙΘ΄ αιώνα.
Οι dromoi logotexnias, φιλοξενούν ένα ποίημά του σε μετάφραση Γιώργου Πετρόπουλου και Πάβεου Κρούπκα με τίτλο..
Δ α ν α ΐ δ ε ς
Ω! φύλο εσύ ευγενικό, πάει των καιρών το χάδι,
Που με αγριολούλουδα και στάχυα κεντημένα Ω! φύλο εσύ ευγενικό, πάει των καιρών το χάδι,
Των κοριτσιών επλάνευαν τα κάλλη τα γραμμένα,
Που περιστέρια έστελναν σαν προξενιού σημάδι.
Στης εποχής το σάλαγο το σύμπαν ανταριάζει:
Αυτή τραγούδι προτιμά αντί πολλού χρυσίου,
Άλλη ζητά το χέρι μου αντί καρδιάς νυμφίου
Κι αυτή, που τόσο αγαπώ, τα πλούτη μου κοιτάζει.
Ω! Δαναΐδες, έριξα στην άβυσσο των πόθων
Όσα τραγούδια έγραψα και μια ψυχή θλιμμένη
Και είμαι τώρα έμπλεος συναισθημάτων νόθων.
Και αν με έλκει η ομορφιά κι ακόμη επιμένει
Και αν τις γυναίκες τις υμνώ ή τους χαρίζω δώρα
Την έρημη καρδούλα μου δεν τους προσφέρω τώρα.
Adam Mickiewicz - Άνταμ Μιτσκέβιτς
......................................................................................................... Μετάφραση των Γιώργου Πετρόπουλου και Πάβεου Κρούπκα
Δεν υπάρχουν σχόλια :
Δημοσίευση σχολίου