Σάββατο 7 Ιανουαρίου 2017

Ποίηση 1948






ΝΙΚΟΣ  ΕΓΓΟΝΟΠΟΥΛΟΣ




Τούτη η εποχή
του εμφιλίου σπαραγμού
δεν είναι εποχή
για ποίηση
κι άλλα παρόμοια:
σαν πάει κάτι
να
γραφεί
είναι
ως αν
να γράφονταν
από την άλλη μεριά
αναγγελτήριων
θανάτου

γι' αυτό και
τα ποιήματά μου
είν' τόσο πικραμένα
(και πότε-άλλωστε-δεν ήσαν;)
κι είναι
-προ πάντων-
και
τόσο
λίγα
                          ("Έλευσις", 1948)

Νίκος Εγγονόπουλος
 .............................................................................................................................................
(Από την Ανθολογία - Γραμματολογία, "Η ελληνική ποίηση",
Επιμ. Αλέξανδρου Αργυρίου) ΕΚΔ. ΣΟΚΟΛΗ, Αθήνα 1979.

Σ ο φ ί α







ΤΑΚΗΣ  ΠΑΠΑΤΣΩΝΗΣ

(Ποιητής)






Εφθάσαμε έτσι λίγο λίγο στη γυμνότητα,
ένα ένα αποδυθήκαμε τα περίφημα προβλήματα,
τα πολύχρωμα τα βύσσινα, τα πορφυρά των γοητειών,
και μόνον τώρα, μολονότι κάποιος φόβος κι από πριν,
κάποιο προμήνυμα, μας έλεγαν τι μας περιμένει,
όμως μονάχα τώρα, οι γυμνωμένοι
είδαμε,  ότι χους εσμέν. Άθλιας επίγνωση
σοφίας. Ένδεια σημερινή. Βραδύνοια της χθες.
Δουλειά μας τώρα να την αναγάγομε σε θρίαμβο.

Τάκης Παπατσώνης

(Από την Ανθολογία - Γραμματολογία, "Η ελληνική ποίηση",
Επιμ. Αλέξανδρου Αργυρίου) ΕΚΔ. ΣΟΚΟΛΗ, Αθήνα 1979

Παρασκευή 6 Ιανουαρίου 2017

Σήμερα έκλεισα τα 36 μου χρόνια






GEORGE GORDON BYRON
(Τζωρτζ Γκόρντον Μπάυρον 1788-1824)

Άγγλος ποιητής. Γεννήθηκε στο Λονδίνο από πλούσια οικογένεια ευγενών στα 1788 και άρχισε να γράφει από πολύ μικρός.[...} Ποιητής εμπνευσμένος, μεγαλοφυής και φαντασιώδης, ορμητικός και ασυγκράτητος επαναστάτης.[...] Ο Μπάυρον ήρθε στην Ελλάδα με την απόφαση να πολεμήσει στο πλευρό των Ελλήνων, και να πεθάνει για την ανεξαρτησία τους στο πεδίο της μάχης. Ένας αντάξιος θάνατος τον ηλέκτριζε. Μα η Μοίρα, που τόσες φορές την προκάλεσε και την περιφρόνησε, σκληρή, του αρνήθηκε αυτό το τέλος. Και ο ποιητής προτού λάβει μέρος σε μάχη, πέθανε στο Μεσολόγγι από ένα κοινό πυρετό περιστοιχισμένος από τα θρυλικά παλληκάρια του 21. Μεταφέρθηκε νεκρός στην πατρίδα του, με μόνη δόξα, τους θρήνους και την παντοτινή αγάπη των Ελλήνων. Από τότε ο ποιητής Τζώρτζ Γκόρντον Μπάυρον έγινε για τους Έλληνες ο "Βύρων" κι αυτό το όνομα αγαπήθηκε και διαδόθηκε στην Ελλάδα όσο κανένα άλλο ξένο. Ο Σολωμός, ο Κάλβος, ο Βαλαωρίτης κι όλοι σχεδόν οι Έλληνες ποιητές, τον ύμνησαν με ποιήματα, και στη λαϊκή συνείδηση και φαντασία αποτέλεσε και αποτελεί θρύλο αναπόσπαστο με την Ελληνική επανάσταση.[...]

[...] Όμως το φαινόμενο "βυρωνισμός", φαινόμενο ρώμης και ευφορίας, επέδρασε γόνιμα έξω από την Αγγλία και σε ποιητές κορυφαίους όπως τον Γκαίτε, τον Χάινε, τον Πούσκιν, τον Λέρμοντωφ, τον Μόντι κ.α., γιατί αποτελούσε κατά ένα τρόπο την έκφραση της εποχής, μιας εποχής, κατά την οποία οι Ευρωπαίοι διανοούμενοι ένοιωθαν την ανάγκη να λύσουν κάθε δεσμό με τις πολιτικές, ηθικές και κοινωνικές δυνάμεις, που είδη η Γαλλική Επανάσταση είχε προσβάλει και υπονομεύσει.

Γι' αυτά όλα, μπορεί να ειπωθεί πως το αριστούργημα του Μπάυρον είναι η ζωή του και ο θάνατός του στη Ελλάδα. 

Σήμερα έκλεισα τα 36 μου χρόνια

Είναι καιρός αυτή η καρδιά ατάραχη να μείνη 
αφού τις άλλες έπαψε καρδιές να συγκινή.
Κι ως τόσο, αν κι ανήμπορος ν' αγαπηθώ σαν πρώτα,
ν' αγαπήσω κι άλλο λαχταρώ.

Οι μέρες που μ' απόμειναν σαν κίτρινο είναι φύλλο
φύγανε πια του έρωτα τ' άνθια και οι καρποί.
Ο σκώληκας και το χτικιό και το κρυφό μαράζι
τούτα μου μείναν σύντροφοι πιστοί...

Μα δεν πρέπει με τέτοιο τρόπο και σ' αυτό το χώμα
παρόμοιες σκέψεις να μου ταράζουν την ψυχή, 
τώρα που η δόξα το μνήμα ηρώων στολίζει
και στεφανώνει ηρώων κεφαλές.

Το σπαθί το λάβαρο, να το πεδίο μάχης!
Τη δόξα και την Ελλάδα τριγύρω μου κοίτα!
Ο Σπαρτιάτης στην ασπίδα του πάνω φερμένος
δεν είχε πιο μεγάλη λευτεριά!

Ξύπνα! (δε λέω τώρα ξύπνα στην Ελλάδα, τι έχει 
ξυπνήσει από καιρό!) 

Ξύπνα! εσύ ψυχή μου! Σκέψου μέσ' από ποιους 
το αίμα της ζωής σου  προς την αρχέγονη λίμνη κυλάει
και δώσε ένα τέλος γοργό!

Πνίξε τα πάθη που ξυπνούνε πάλι στην ψυχή σου,
ανάξιε της αντρικής ζωής! Για σένα 
της ομορφιάς χαμόγελα και θυμωμένο βλέμμα
αδιάφορα από σένα πρέπει νάναι.

Σαν κλαις τα χαμένα σου νιάτα τότε τι ζης;
Του τιμημένου θάνατου η χώρα να την!
Σήκω κι όδεψε στου πολέμου τους κάμπους
και δοσ' τη στερνή σου πνοή!

Ζήτησε εκείνο που λίγοι ζητούν και πολλοί το βρίσκουν,
ένα τάφο στρατιώτη, καλύτερος τούτος θάναι για σε,
και κοίτα γύρω, διάλεξε το δικό σου τον τάφο
και γύρε στερνή γαλήνη να βρείς. 

                                                Μεσολόγγι 22 Ιαν. 1824

  George Gordon Byron    (Τζωρτζ Γκόρντον Μπάυρον)
......................................................................................................
(Ποίημα από τη «Νέα Παγκόσμια ΠΟΙΗΤΙΚΗ ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ», τόμ. Γ΄
σελ. 1025-1027. Εκδ. "Διόσκουροι"-Αθήνα   «Ρίτας Μπλούμη-Ν. Παπά»)
 

Σονέτο στον Μπάιρον












JOHN  KEATS  

(Τζων Κητς)

Πόσο γλυκά λυπητερή η μελωδία σου, Μπάιρον
Σε τρυφεράδα εκούρδιζεν ήσυχα την ψυχή μας.
Σα δύναμη ασυνήθιστην ο γλυκός οίκτος να ’χε
Και το παραπονιάρικο λαγούτο να ’χε γγίξει,
Και συ από πλάι σα ν’ άρπαξες τους ήχους που δε σβύνουν,
Λιγότερον ευχάριστο κάτ’ απ’ τον ίσκιο η θλίψη
Δεν κάνει εσέ, που ντύνονται και τα παράπονά σου
Με μιαν αουρόρα φωτεινή που ’χει μεγάλη λάμψη,
Και σε σκεπάζει σύγνεφο τ’ ολόχρυσο φεγγάρι
Και τα πλευρά του βάφονται με λάμψη π’ αντιφέγγει
Μες από ρόμπα σκοτεινή ξεβγαίνουν συχνά αχτίδες
Κεχριμπαριές που φτερουγάν σαν φλέβες του μαρμάρου.
Πέθανες κύκνε ..ησύχασε! και λέγε μας ακόμα
Τη γητεμένη διήγηση την παραπονεμένη.  

John Keats   (Τζων Κητς)
..........................................................................................................................................
(Ποίημα από τη «Νέα Παγκόσμια ΠΟΙΗΤΙΚΗ ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ», τόμ. Γ΄
σελ. 1044-1045. «Ρίτας Μπλούμη-Ν. Παπά»)

Η Γλώσσα και ο Ελύτης





ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΚΑΡΑΜΒΑΛΗΣ
Συγγραφέας-Ποιητής-νομικός

Μια αμφίδρομη σχέση διαρκούς αλληλε-ξάρτησης και αλληλεπίδρασης χαρακτηρίζει τον Οδυσσέα Ελύτη με τη γλώσσα, γίνεται εργαλείο ζωής, ανάσα έκφρασης και πορεία ευθύνης, η μητρική κοινωνία με τις ρίζες, την παράδοση, την ερμηνεία του φαινομένου της ζωής. Στο άξιο Εστί υπάρχει η ρήση του ποιητή «Ο καθείς και τα όπλα του», ένα όπλο που προσδίδει μορφή και σχήμα, άμυνα στην εχθρική γλωσσική υποδούλωση των ξένων, διαρκή ανίχνευση και επιφυλακή του ποιητικού σώματος και αίματος με το γλωσσικό αισθητήριο. Ο Ελύτης επικεφαλής του Ελληνικού Γλωσσικού Ομίλου, κατήγγειλε τις προσπάθειες του βιασμού της ελληνικής γλώσσας την δεκαετία του ’80 τόσο από ξένους όσο και από εγχώριους εισβολείς, τη συρρίκνωση που επιχειρήθηκε με τον αποκλεισμό των πλουσίων δυνατοτήτων της καθαρεύουσας, την χυδαία γλώσσα των μέσων μαζικής ενημέρωσης (αυτό επιχειρούν: τη μάζα και όχι την ολική ενημέρωση), την εκχέρσωση των ριζών του πλουσιότατου θησαυρού της ελληνικής γλώσσας. Άλλωστε για τον Ελύτη προέχει η αναζήτηση των γλωσσικών ισοδυναμιών με την ύπαρξη, τη θεμελιακή της ταυτότητας της ξεχωριστής του καθενός:

«…Οι κρυφές συλλαβές όπου πάσχιζα
την ταυτότητά μου ν’ αρθρώνω.»

Για τον Ελύτη η γλώσσα είναι μία, ενιαία αδιαίρετη, και αποτέλεσμα ιστορικής εξέλιξης και μόνο.
Στη Λέσβο, το νησί του Ελύτη, συναντούμε ακόμη ρίζες συνέχειας και απόδειξης της αδιάσπαστης ενότητας του ελληνισμού, τρεις χιλιάδες χρόνια όσα και της γλώσσα μας, σε μια πλούσια γλώσσα, όπου άλλος ο «Έρωτας» και άλλη η «Αγάπη», εκεί που οι Άγγλοι έχουν μόνο τη λέξη «Love», είναι χρέος των πνευματικών ανθρώπων να κρατήσουν τη γλώσσα όπως, π. χ., στη Μυτιλήνη η κότα λέγεται (όρθα) και αντί «ορκίσου) ακούμε τα μικρά παιδιά να λένε «όμοσε» (εκ του όμνυμι)! Στο Άξιον Εστί πάλι, έργο συνθετικό και μεγαλόπνοο διαβάζουμε:

«Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική
Μονάχη έγνοια η γλώσσα μου στις αμμουδιές του Ομήρου».

Άλλωστε η επιλογή του κατάλληλου φθόγγου συνδέεται και με το μέγιστο αγαθό της ελευθερίας και με το μέγιστο μάθημα του αγώνα και της δημιουργίας:

«Τη γραμμή των χειλιών και τον καπνό της κόμης
Την άρθρωση σου ’δινε και το λάμδα το έψιλον
Την αέρινη άσφαλτη περπατηξιά»!...

Η γλώσσα είναι ο,τι μας συνδέει με την ιστορία, η αποκρυπτογράφηση των ιερών συμβόλων, το σημείο το οριακό των κορυφογραμμών ενός Ολύμπου και ενός Ταϋγετου, και όργανο αντίστασης στη λήθη:

«Εντολή σου, είπε, αυτός ο κόσμος
και γραμμένος μες στα σπλάχνα σου είναι
Διάβασε και προσπάθησε
και πολέμησε…»

Η γλώσσα είναι εργαλείο συνείδησης πρωτίστως και κυρίως. Δίνει το σωστό νόημα των λέξεων ο ποιητής.Ο Οδυσσέας Ελύτης αποδεικνύει πως γλώσσα και ποίηση συνυπάρχουν και συλλειτουργούν, τρεις χιλιάδες χρόνια μέχρι σήμερα , αλληλένδετα και καταλυτικά. Έτσι, «πλοίο διάρκειας η χώρα μου», παντός καιρού και γλώσσα και ποίηση αντανακλούν τη διαχρονική διάσταση στο χώρο και στο χρόνο, ενάντια στην επικαιρότητα της ευτέλειας.
Μια εσωτερική άσκηση και μια πορεία οδύνης που μας αποδεικνύει τη βαθύτερη προέλευσή μας, το διαμέτρημα της διαφάνειας και της αθωότητας.
Δημήτρης Καραμβαλη 

 .........................................................................................................................................
(Από το Δοκιμιακό έργο του συγγραφέα, ΟΔΥΣΣΕΑΣ ΕΛΥΤΗΣ,
«Η ΠΡΟΣΘΑΛΑΣΣΩΣΗ ΤΟΥ ΟΝΕΙΡΟΥ», σελ. 15-16, ΕΚΔ. ΔΡΟΜΩΝ, Αθήνα 2015

(Το εικαστικό έργο είναι του Δημήτρη Καραμβάλη).

Τετάρτη 4 Ιανουαρίου 2017

Ρωμιοσύνη
















ΓΙΑΝΝΗΣ ΡΙΤΣΟΣ
Ποιητής


[…] Δω πέρα η κάθε πόρτα έχει πελεκημένο ένα όνομα
κάπου από τρείς χιλιάδες τόσα χρόνια,
κάθε λιθάρι έχει ζωγραφισμένον έναν άγιο μ’ άγρια
μάτια και μαλλιά σκοινένια,
κάθε άντρας έχει στο ζερβί του χέρι χαραγμένη
βελονιά τη βελονιά μια κόκκινη γοργόνα,
κάθε κοπέλα έχει μια φούχτα αλατισμένο φως κά-
του απ’ τη φούστα της
και τα παιδιά έχουν πέντε – έξι σταυρουλάκια πίκρα
πάνου στην καρδιά τους
σαν τα χνάρια από το βήμα των γλάρων στην
αμμουδιά το απόγευμα.

Δε χρειάζεται να θυμηθείς. Το ξέρουμε.
Όλα τα μονοπάτια βγάζουνε στα Ψηλαλώνια. Ο
αγέρας είναι αψύς κει πάνου.

Όταν ξεφτάει απόμακρα η μινωική τοιχογραφία
της δύσης
και σβήνει η πυρκαϊά στον αχερώνα της ακρογια-
λιάς,
ανηφορίζουν ως εδώ οι γριές απ’ τα σκαμμένα
στο βράχο σκαλοπάτια
κάθουνται στη Μεγάλη Πέτρα γνέθοντας με τα
μάτια τη θάλασσα,
κάθουνται και μετράν τ’ αστέρια ως να μετράνε
τα προγονικά ασημένια τους κουταλοπίρουνα
κι αργά κατηφοράνε να ταγίσουνε τα εγγόνια τους  
με το μεσολογγίτικο μπαρούτι. […]

Γιάννης  Ρίτσος
.......................................................................................................................................
(Απόσπασμα από το ποίημα «ΡΩΜΙΟΣΥΝΗ»,  ΕΚΔΟΣΕΙΣ  ΚΕΔΡΟΣ ,
σελ. 13 – 14)

Τρίτη 3 Ιανουαρίου 2017

"Παλαμάς"





  Άγγελος Σικελιανός
(1884 - 1951

Το πεζό κείμενο που ακολουθεί 
είναι του Ποιητή Σωκράτη Μελισσαράτου.


"Στις 27 Φεβρουαρίου 1943 έφευγε από τη ζωή σε ηλικία 84 ετών ο σπουδαίος Έλληνας ποιητής Κωστής Παλαμάς.
Η είδηση του θανάτου τού Μεγάλου Έλληνα ποιητή, προσωπικά τού αποδίδω και τον τίτλο του Εθνικού μας ποιητή που του στέρησαν κάποιοι «δόλιοι», πλημμύρισε με θλίψη την κατεχόμενη Ελλάδα από το Γερμανό εισβολέα-κατακτητή . Στην κηδεία του (28 Φεβρουαρίου 1943) ο Άγγελος Σικελιανός με μια φωνή, που έφερνε ρίγη σε ολόκληρο τον Ελληνισμό, απήγγειλε το ποίημα «Παλαμάς» δίνοντας ένα πνεύμα ομόθυμης παρουσίας του Ελληνικού Λαού"!

                            *
Ηχήστε, οι σάλπιγγες… Καμπάνες βροντερές,
δονήστε σύγκορμη τη χώρα πέρα ως πέρα…
Βογκήστε, τύμπανα πολέμου… Οι φοβερές
σημαίες, ξεδιπλωθείτε στον αέρα !

Σ’ αυτό το φέρετρο ακουμπά η Ελλάδα! Ένα βουνό
με δάφνες αν υψώσουμε ως το Πήλιο κι ως την Όσσα,
κι αν το πυργώσουμε ως τον έβδομο ουρανό,
ποιον κλει, τι κι αν το πει η δικιά μου γλώσσα;

Μα Εσύ Λαέ, που τη φτωχή Σου τη μιλιά,
Ήρωας την πήρε και την ύψωσε ως τα’ αστέρια,
μεράσου τώρα τη θεϊκή φεγγοβολιά
της τέλειας δόξας του, ανασήκωσ’ Τον στα χέρια

γιγάντιο φλάμπουρο κι απάνω κι από μας
που τον υμνούμε με καρδιά αναμμένη,
πες μ’ ένα μόνο ανασασμόν: «Ο Παλαμάς !»
ν’ αντιβογκήσει τ’ όνομά Του η οικουμένη !

Ηχήστε οι σάλπιγγες… Καμπάνες βροντερές,
δονήστε σύγκορμη τη χώρα πέρα ως πέρα…
Βογκήστε βούκινα πολέμου!… Οι ιερές
σημαίες, ξεδιπλωθείτε στον αέρα !

Σ' αυτό το φέρετρο ακουμπά η Ελλάδα ! Ένας λαός,
σηκώνοντας τα μάτια του τη βλέπει…
κι ακέριος φλέγεται ως με τ’ άδυτο ο Ναός,
κι από ψηλά νεφέλη Δόξας Τονε σκέπει…

Τι πάνωθέ μας, όπου ο άρρητος παλμός
της αιωνιότητας αστράφτει, αυτήν την ώρα
Ορφέας, Ηράκλειτος, Αισχύλος, Σολωμός
την άγια δέχονται ψυχή την τροπαιοφόρα,

που, αφού το έργο της θεμέλιωσε βαθιά
στη γην αυτήν με μιαν ισόθεη Σκέψη,
τον τρισμακάριο τώρα πάει ψηλά τον Ίακχο
με τους αθάνατους θεούς για να χορέψει.

Ηχήστε, οι σάλπιγγες… Καμπάνες βροντερές,
δονήστε σύγκορμη τη χώρα πέρα ως πέρα…
Βόγκα Παιάνα ! Οι σημαίες οι φοβερές
της Λευτεριάς ξεδιπλωθείτε στον αέρα !

Άγγελος Σικελιανός
.........................................................................................................................................
"Η ελληνική ποίηση", η ανανεωμένη παράδοση, σελ. 110, ΕΚΔ. ΣΟΚΟΛΗ 1980

Το επερχόμενο





ΣΩΚΡΑΤΗΣ ΓΕΡ. ΜΕΛΙΣΣΑΡΑΤΟΣ
(Ποιητής)

Ο Σωκράτης Μελισσαράτος είναι ποιητής, δοκιμιογράφος και εικαστικός. Πίνακές του κοσμούν ιδιωτικές συλλογές.

Είναι τακτικό μέλος του Φιλολογικού Συλλόγου «ΠΑΡΝΑΣΣΟΣ», της ΕΤΑΙΡΙΑΣ ΕΛΛΗΝΩΝ ΛΟΓΟΤΕΧΝΩΝ (Ε.Ε.Λ) και της ΑΙΤΩΛΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ (ΑΙ.ΠΟ.Ε) Ποίησή του έχει καταχωρηθεί στη «Μεγάλη Εγκυκλοπαίδεια της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας» του Κέντρου Ευρωπαϊκών Εκδόσεων Χάρη Πάτση, σε Ανθολογίες Ελληνικές και Ξένες, καθώς και σε Λογοτεχνικά Περιοδικά. Η Ποιητική Σύνθεση "Της Φύσης ο Λόγος", που απέσπασε το Α΄ ΒΡΑΒΕIΟ Ποίησης 2011 της ΕΤΑΙΡΙΑΣ ΕΛΛΗΝΩΝ ΛΟΓΟΤΕΧΝΩΝ, μεταφράστηκε στα Πολωνικά με τίτλο «Cłos Natury», «Η Φωνή της Φύσης», Εκδόσεις Wydawnictwo Ksiazkowe Ibis, 2016 Βαρσοβία, ειδικά από την Επιτροπή για τη XVI Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης UNESCO 2016 στην Πολωνία, της οποίας επίσημος προσκεκλημένος ήταν ο ποιητής.



Το Επερχόμενο

Είμαστε Εμείς οι Αρχέγονοι

που αναζητούμε το απίθανο, ανείπωτο και  άδολο             
μέσα στους Ίσκιους , τους γκρεμούςκαι τα δώματα τα χθόνια
ενός κόσμου που απέρχεται ..

Είμαστε Εμείς,
που βαδίζουμε μέσα στο παλλόμενο καμπύλο  
του χρόνου
και πάνω στων τεφρών μας τα ανήκουστα βήματα
τα αιώνια,
μέσα από φωτιά, θάνατο κι ανάσταση!
   
Κοίτα..
οι ουρανοί ξεβράζουν το κύμα τους
στ’ ακρογιάλια του κόσμου    
και γίνεται Ιστορία και Μύθος,
που σαρκώνει το Επερχόμενο..!          
     

Σωκράτης Μελισσαράτος

.....................................................................................................................................    
(Από την Ποιητική Σύνθεση «Ο Υπάνθρωπος», Εκδ. Λεξίτυπον).
Ο πίνακας ζωγραφικής είναι του ποιητή Σωκράτη Μελισσαράτου

Δευτέρα 2 Ιανουαρίου 2017

Πατρίδες











ΚΩΣΤΗΣ  ΠΑΛΑΜΑΣ
1859 - 1943


Εδώ ουρανός παντού κι ολούθε ήλιου αχτίδα 
και κάτι ολόγυρα σαν του Υμηττού το μέλι,
βγαίνουν αμάραντ’ από μάρμαρο τα κρίνα,
λάμπει γεννήτρα ενός Ολύμπου η θεία Πεντέλη.

Στην Ομορφιά σκοντάβει σκάφτοντας η αξίνα, 
στα σπλάχνα αντί θνητούς θεούς κρατά η Κυβέλη, 
μενεξεδένιο αίμα γοργοστάζ’ η Αθηνά,
κάθε που τη χτυπάν του δειλινού τα βέλη.

Της ιερής ελιάς εδώ ναοί και οι κάμποι
ανάμεσα στον όχλο εδώ που αργοσαλεύει
καθώς απάνου σ’ ασπρολούλουδο μια κάμπη,

ο λαός των λειψάνων ζη και βασιλεύει
χιλιόψυχος το πνεύμα και στο χώμα λάμπει
το νιώθω με σκοτάδια μέσα μου παλεύει.

Κωστής Παλαμάς
 .................................................................................................................................................
Η ελληνική ποίηση, σελ. 229, ΚΔ. ΣΟΚΟΛΗ , ποίημα από την ενότητα «η ασάλευτη ζωή».

Κυριακή 1 Ιανουαρίου 2017

Αλμερία




PABLO NERUDA
(Πάμπλο Νερούδα)




Ένα πιάτο για τον επίσκοπο, ένα πιάτο συντετριμμένο, πικρό,
ένα πιάτο με αποφάγια σιδήρου, με στάχτες, με δάκρια,
ένα πιάτο βυθισμένο, με λυγμούς και βυθισμένους τοίχους,
ένα πιάτο για τον επίσκοπο, ένα πιάτο αίμα
της Αλμερίας.

Ένα πιάτο και για τον τραπεζίτη, ένα πιάτο με μάγουλα
μωρών παιδιών από τον ευτυχισμένο Νότο, ένα πιάτο
με εκρήξεις , με τρελά νερά και ερείπια και τρόμους,
ένα πιάτο με σκισμένα αξόνια και πατημένα κεφάλια,
ένα μαύρο πιάτο, ένα πιάτο αίμα της Αλμερίας.

Κάθε πρωί, κάθε πρωί που λασπώθηκε απ’ τη ζωή σας
θαν το ’χετε ν’ ατμίζει και να βράζει στο τραπέζι σας
θαν το κάνετε πέρα λιγάκι με τα τρυφερά σας χέρια
για να μην το βλέπετε,
για να μην το χωνέψετε τόσες και τόσες φορές
θαν το παραμερίζετε λιγάκι
ανάμεσα σε ψίχουλα ψωμιού και σταφυλόρρωγες
αυτό το πιάτο με το βουβό αίμα
και θαν το ’χετε ’κει μπροστά σας κάθε πρωί, μα κάθε
πρωί.

Ένα πιάτο για τον Στρατηγό
και για τη σύζυγο του Στρατηγού,
σε κάποια γιορτή της φρουράς, σε κάθε γιορτή,
πάνω από τους όρκους και τα φλέματα,
με τον ήλιο του κρασιού τα χαράματα,
να το βλέπετε να τρέμει
και να παγώνει πάνω από τον κόσμο.

Ναι, ένα πιάτο για όλους σας,
πλούσιους εδώ και πλούσιους εκεί,
πρέσβεις , υπουργούς, συμποσιαστές αποτρόπαιους,
κυρίες των εθιμικών τεϊων και των ανέτων καθισμάτων
ένα πιάτο θρυμματισμένο, ξέχειλο,
βρώμικο απ’ το αίμα των φτωχών,
για κάθε πρωί, για κάθε βδομάδα, για πάντα, για πάντα,
ένα πιάτο αίμα της Αλμερίας
μπρος στα μούτρα σας για πάντα,
για πάντα.

Pablo Neruda    (Πάμπλο Νερούδα)

............................................................................................................................
(ποίημα από την ποιητική συλλογή "ΣΤΑ ΧΘΌΝΙΑ ΔΏΜΑΤΑ", σελ. 203-204
Εκδ. ύψιλον / βιβλία.)

Η νίκη των όπλων του Λαού



Όμως, ωσάν τη μνήμη της γης, κι ωσάν την πέτρινη
των μετάλων και της σιωπής τη χάρη,
δική σου είναι η νίκη, λαέ, δική σου είναι η νίκη, πατρίδα καλή,
δική σου, στάρι στα θερισμένα χωράφια.

Πάει μπροστά η τρύπια παντιέρα σου, προχωράει,
σαν το στήθος σου, περνά συνέχεια απάνω από τις βαθιές πληγές
των χωμάτων και τα έλκη του χρόνου.

La Victoria de las armas del pueblo

Pablo Neruda     (Πάμπλο Νερούδα)
........................................................................................................................
(ποίημα από την ποιητική συλλογή "ΣΤΑ ΧΘΌΝΙΑ ΔΏΜΑΤΑ", σελ. 212
Εκδ. ύψιλον / βιβλία.